Capa do Livro A Tradução Científica e Técnica - Jean Maillot

A Tradução Científica e Técnica - Jean Maillot

381 palavras · 2 minutos tempo de leitura Ciências Exatas/Engenharia e tecnologia Linguística Informática

Ei! Você também adora ler sempre que pode? Descubra o poder do Kindle!

A Tradução Científica e Técnica - Jean Maillot

O livro "A Tradução Científica e Técnica" de Jean Maillot é um guia completo para a tradução de textos científicos e técnicos. O livro aborda todos os aspectos da tradução, desde a escolha do tradutor até a revisão final do texto.

O Tradutor

O primeiro passo para uma tradução de qualidade é escolher o tradutor certo. O tradutor deve ter um profundo conhecimento da língua de origem e da língua de destino, bem como do assunto do texto a ser traduzido. Além disso, o tradutor deve ser capaz de escrever de forma clara e concisa.

A Tradução

O processo de tradução começa com a leitura atenta do texto original. O tradutor deve entender perfeitamente o significado do texto antes de começar a traduzi-lo. Em seguida, o tradutor deve escolher as palavras e frases mais adequadas para transmitir o significado do texto original na língua de destino.

A Revisão

Após a tradução, o texto deve ser revisado cuidadosamente para garantir que não haja erros gramaticais, ortográficos ou de digitação. O revisor também deve verificar se o texto está claro e conciso, e se transmite o significado do texto original de forma precisa.

O Glossário

Um glossário é uma lista de termos técnicos e científicos com suas respectivas traduções. Um glossário pode ser muito útil para tradutores, pois fornece uma referência rápida para os termos mais comuns.

A Bibliografia

Uma bibliografia é uma lista de fontes de informação que foram usadas para a tradução. Uma bibliografia pode ser útil para tradutores, pois fornece informações sobre as fontes que foram usadas para a tradução, e pode ajudar a verificar a precisão da tradução.

Conclusão

O livro "A Tradução Científica e Técnica" de Jean Maillot é um guia completo para a tradução de textos científicos e técnicos. O livro aborda todos os aspectos da tradução, desde a escolha do tradutor até a revisão final do texto. Este livro é uma ferramenta essencial para qualquer tradutor que trabalhe com textos científicos e técnicos.

Sobre o Autor

Jean Maillot é um tradutor profissional com mais de 20 anos de experiência. Ele é especializado em tradução científica e técnica, e já traduziu mais de 100 livros e artigos científicos. Jean Maillot é também professor de tradução na Universidade de Paris.

Você pode ver este livro direto na busca da Amazon clicando aqui.

Melhores preços na Amazon

Compre agora na Amazon com os melhores preços