Teorias Contemporâneas da Tradução - Edwin Gentzler
400 palavras · 2 minutos tempo de leitura Linguística
Teorias Contemporâneas da Tradução: Uma Jornada pela Tradução Moderna
Introdução
Se você é um tradutor, um estudante de tradução ou simplesmente alguém interessado em como as línguas funcionam, então este livro é para você. "Teorias Contemporâneas da Tradução", de Edwin Gentzler, é uma obra abrangente e acessível que explora as principais teorias da tradução do século XX.
Capítulo 1: A Tradução na História
O livro começa com uma breve história da tradução, desde os primeiros dias da tradução bíblica até o surgimento da tradução literária e técnica. Gentzler discute como a tradução sempre foi uma parte importante da comunicação humana e como ela moldou a cultura e a sociedade.
Capítulo 2: Teorias Tradicionais da Tradução
O segundo capítulo aborda as teorias tradicionais da tradução, como a teoria da equivalência formal, a teoria da equivalência dinâmica e a teoria da tradução comunicativa. Gentzler explica cada teoria em detalhes e fornece exemplos de como ela pode ser aplicada na prática.
Capítulo 3: Teorias Pós-Modernas da Tradução
O terceiro capítulo explora as teorias pós-modernas da tradução, como a teoria desconstrutivista, a teoria feminista e a teoria pós-colonial. Gentzler discute como essas teorias desafiam as noções tradicionais de tradução e oferecem novas perspectivas sobre o processo de tradução.
Capítulo 4: Teorias Contemporâneas da Tradução
O quarto capítulo apresenta as teorias contemporâneas da tradução, como a teoria da tradução cultural, a teoria da tradução cognitiva e a teoria da tradução multimodal. Gentzler explica cada teoria em detalhes e fornece exemplos de como ela pode ser aplicada na prática.
Capítulo 5: O Futuro da Tradução
O quinto capítulo discute o futuro da tradução e como as novas tecnologias estão mudando a forma como traduzimos. Gentzler explora as implicações dessas mudanças para os tradutores e para a profissão de tradução.
Conclusão
"Teorias Contemporâneas da Tradução" é um livro essencial para qualquer pessoa interessada em tradução. É uma obra abrangente e acessível que fornece uma visão geral das principais teorias da tradução do século XX. O livro é escrito de forma clara e envolvente, e é repleto de exemplos práticos. Se você está procurando um livro que o ajudará a entender melhor a tradução, então este livro é para você.
Sobre o Autor
Edwin Gentzler é professor de tradução na Universidade de Massachusetts em Amherst. Ele é um tradutor premiado e autor de vários livros sobre tradução, incluindo "Contemporary Translation Theories" e "Translation and Power".