![Capa do Livro Perdidos na Tradução - Iuri Abreu Capa do Livro Perdidos na Tradução - Iuri Abreu](https://livroresumido.s3.amazonaws.com/2024/02/16/perdidos-na-traducao-iuri-abreu/perdidos-na-traducao-iuri-abreu.jpg)
Perdidos na Tradução - Iuri Abreu
423 palavras · 3 minutos tempo de leitura Literatura Estrangeira Romance Ficção Científica e Fantasia Literatura Juvenil
Perdidos na Tradução: Uma Aventura Linguística pelo Mundo
Autor: Iuri Abreu
Editora: Intrínseca
Ano: 2021
Páginas: 320
Gênero: Não ficção, viagens, linguística
Sinopse
Em "Perdidos na Tradução", o jornalista Iuri Abreu conta suas aventuras e desventuras ao viajar pelo mundo e se deparar com as mais diversas línguas e culturas. Com muito humor e inteligência, ele nos mostra como a linguagem pode ser uma barreira, mas também uma ponte entre as pessoas.
O livro
"Perdidos na Tradução" é um livro divertido e informativo que nos leva a uma jornada por diferentes países e culturas. Iuri Abreu compartilha suas experiências pessoais e nos mostra como a linguagem pode afetar nossas vidas de maneiras inesperadas.
O livro é dividido em três partes:
- Parte 1: A Torre de Babel Nesta parte, Iuri Abreu conta sobre suas primeiras experiências com línguas estrangeiras e como ele começou a se interessar por linguística. Ele também fala sobre a importância da tradução e de como ela pode ajudar a promover o entendimento entre as pessoas.
- Parte 2: O Mundo em Português Nesta parte, Iuri Abreu viaja por países de língua portuguesa e mostra como a língua portuguesa é falada em diferentes lugares do mundo. Ele também fala sobre as diferenças culturais entre os países de língua portuguesa e como a língua pode influenciar a cultura.
- Parte 3: O Futuro da Língua Nesta parte, Iuri Abreu discute o futuro da língua portuguesa e de outras línguas no mundo. Ele fala sobre os desafios que as línguas enfrentam, como a globalização e a tecnologia, e sobre como podemos proteger e promover as línguas.
O autor
Iuri Abreu é jornalista e escritor. Ele é formado em jornalismo pela Universidade de São Paulo (USP) e tem mestrado em estudos latino-americanos pela Universidade de Oxford. Iuri Abreu é autor de vários livros, entre eles "O Mundo em Português" e "A Língua Portuguesa no Brasil".
Por que ler "Perdidos na Tradução"?
"Perdidos na Tradução" é um livro divertido, informativo e inspirador. É um livro que nos faz pensar sobre a importância da linguagem e de como ela pode afetar nossas vidas. O livro é perfeito para quem gosta de viajar, de línguas e de culturas diferentes.
Citações
- "A língua é uma ponte entre as pessoas, mas também pode ser uma barreira."
- "A tradução é uma arte, não uma ciência."
- "O futuro da língua portuguesa depende de nós."
Avaliação
"Perdidos na Tradução" é um livro excelente. É um livro que nos faz pensar, rir e aprender. É um livro que todos deveriam ler.
Nota: 5/5